Znanje stranog jezika uvijek je bila velika prednost. Mnogi to opravdavaju nedostatkom vremena, novca ili bilo kakvim drugim besmislenim izgovorima.
Jeste li znali da ih je najpoznatiji prevoditelj, koji je poznavao 16 jezika, samostalno proučavao? Kato Lomb rođen je i živio je u Mađarskoj, po obrazovanju je kemičar. Još u mladosti voljela je učiti strane jezike, a sama ih je naučila uz pomoć udžbenika i knjiga. Nije čudno što je Kato napravio sjajnu karijeru, ona je bila poznata širom svijeta. Lomb je čak napisao knjigu Kako učim jezike. Ako želite naučiti barem jedan strani jezik, savjet ovog legendarnog prevoditelja će vam pomoći.
10. Nužno je svaki dan učiti jezik
U učionici je važno sustavno. Ako ste tek počeli trenirati, vježbajte svakodnevno. Odvojite malo vremena, koliko možete. Neka nastava traje samo pola sata, ali trošite ih svaki dan. Neki radije izdvajaju jedan dan u tjednu za trening. To je pogrešan pristup. Ne možete naučiti jezik od jutra do kasno u noć. Uskoro ćete se umoriti, informacije će se još gore sjetiti. Sutradan se vi i pol ne sjećate onoga što ste naučili. Kad shvatite da dobro poznajete jezik, možete smanjiti učestalost nastave, ali u ovom slučaju ne zaboravite na praksu. Čitajte knjige, gledajte strane filmove bez prijevoda.
9. Ako želja za učenjem jezika slabi prebrzo
To se događa vrlo često. Osoba zasvijetli idejom, počne se učinkovito baviti, ali ubrzo njegov interes za učenje jezika slabi. Što učiniti u ovoj situaciji? Većina ljudi napušta ovaj pothvat. Ne budi poput njih. Osmislite svoj sustav nastave, izmjenite ih s opuštanjem. Ako ste započeli, dovedite ga do kraja. Ako sve drugo ne uspije, počnite sanjati. Razmislite o tome kako će jezične vještine utjecati na vašu karijeru. Zamislite da u originalu možete pročitati svoje omiljene radove, shvatit ćete o čemu pjevaju vaši omiljeni inozemni izvođači. Lako možete krenuti na izlet. Pronađite svoj najjači poticaj i razmislite o tome u trenutku kada želite odustati.
8. Kontekst je naše sve
Ne pokušavajte se sjetiti što više pojedinih riječi, zapamtite ih u kontekstu. Usput, ovo je omiljena fraza svih prevoditelja. Stvarno je. Iste riječi mogu imati različita značenja. Ne obraćajte pažnju na značenje teksta, prijevod će biti netočan. Štoviše, ako ste početnik i imate poteškoća u razumijevanju stranog govora, iako lako možete prevesti fragmente tiskanog teksta. Još jedna prednost takve studije je ta da fraze izgledaju kao da se “pojavljuju” u sjećanju, čim se sjetite jedne riječi.
7. Zapišite gotove pojedinačne izraze
Važno je pravilo koje vam pomaže da se brzo sjetite postojanih izraza i fraza. Nije uzalud da su brošure s frazama vrlo popularne među turistima. Ne morate mučno birati riječi, sumnjati u ispravnost odabranih slučajeva i deklaracija. Naučite gotove izraze. Tada će u vašem govoru biti manje pogrešaka i dugih pauza tijekom kojih se prisjećate kako se izgovara jedna ili druga riječ. Napišite gotove izraze i upotrijebite ih u razgovoru.
6. Mentalno prevedite u svom umu sve što vam zaokupi oko
Ova dobra navika omogućit će vam da ojačate svoje znanje. Neće biti prekida u vašim predavanjima. Tijekom šetnje, kupovine, slobodnog vremena, pa čak i na poslu, možete trenirati. Prevedi imena trgovina, stihove, naljepnice na majicama. Možete prevesti ne samo sa stranog jezika na ruski, već i obrnuto. Bavite se takvim aktivnostima ako vam strani izrazi i riječi ne dođu u oči. Ako se ne možete sjetiti riječi, budite sigurni da ćete pronaći njezin prijevod u rječniku ili na Internetu i pokušajte je zapamtiti.
5. Korisno je pamtiti male tekstove i dijaloge
Vjerojatno ste u školi naučili male dijaloge. Barem su svi trebali reći na ploči kako su proveli ljeto. Dakle, ova metoda je vrlo učinkovita. Zapamtite male tekstove, ali ne biste trebali samo zapamtiti, već i razumjeti o čemu se radi. Ne želite učiti dijaloge iz udžbenika, sjetite se što vas zanima. Odlomci iz omiljenih djela na stranom jeziku, stihovi. Ali obratite pozornost na ispravnost teksta. Ako ste ga sastavili sami, potrebno je da je tekst provjerila osoba koja tečno govori jezik.
4. Zapišite gotove fraze i idiome
Već smo napomenuli koliko je korisno pisati i pamtiti pojedine izraze. Ali postoji jedna mala nijansa: moraju biti u prvom licu. Ako naučite potrebne izraze u trećoj ili drugoj osobi, ljudi će teško razumjeti o čemu govorite. Naviknite se na pravi govor od samog početka. Ne nadajte se da ćete kasnije postati majstor deklinacije. Nitko nije otkazao studij gramatike, ali početniku je prilično teško svladati to znanje. Trebat će vam puno vremena.
3. Bilo koji strani jezik ne može se izučavati izolirano
To je prije svega neučinkovito. Sjetite se sebe u školi. Ako ste jezik proučavali samo na časovima stranog jezika, malo je vjerojatno da ćete se barem sada nešto sjećati. Nadate se nastavnicima ili tečajevima stranih jezika? Znajte, čak ni najbriljantniji učitelj neće vas moći naučiti ako sami to ne želite. Uspjeh prvenstveno ovisi o vama. Potrebno je ne samo učiti u učionici, već i čitati knjige na stranom jeziku, govoriti tim jezikom i redovito slušati strani govor. Ako nemate dobre razgovore, uključite audio lekcije. Pronađite strane penpale.
2. Ne bojte se grešaka, bojte se neispravljenih pogrešaka
Ne bojte se pogriješiti. Samo onaj tko ne radi ništa ne griješi. Važno je da se sve vaše pogreške na vrijeme isprave. Ne oslanjajte se na svoje pamćenje, testirajte se. Ako možete komunicirati s ljudima koji savršeno znaju jezik, iskoristite ovu priliku. Mogu vam reći vaše razgovorne pogreške. Ne zaboravite da je vrlo važno naučiti voditi dijalog.
1. Budite sigurni da ćete bez obzira na sve naučiti jezik!
Ne poštedite sebe, ne mislite da nećete uspjeti. Kato Lomb navršila je 90 godina kada je počela učiti hebrejski. Štoviše, planirala je učiti arapski jezik. Nije ju bilo neugodno ni starost ni bilo koje druge okolnosti. Vjerujte da možete. Iznad svega, nemojte dopustiti da budete lijeni. Natjerajte se da to učinite. Vi sami razumijete da se u životu ništa ne daje upravo tako. Dajte sve od sebe, tek tada će se vaš život promijeniti. Osoba bi trebala težiti razvoju. I doista je u 21. stoljeću jednostavno sramotno ne znati barem jedan strani jezik.