Likovi o kojima će se raspravljati u našem vrhu poznati su svakome od nas. Ali nije činjenica da svaki od nas zna kako se pišu njihova imena na ruskom.
U ovom članku ne samo da ćemo vam reći gramatički ispravan pravopis, nego ćemo i objasniti pod kojim pravilima ruskog jezika spadaju imena izumljenih junaka.
Razmislimo kada vrijedi staviti crticu u naziv, kada „e“ treba zamijeniti sa „e” i kada pravopis imena trebate zapamtiti, jer ne spada u gramatička pravila.
10. Spider-Man, Ant-Man
Da biste odredili jezično ispravni pravopis imena ovih superjunaka, morate se sjetiti jednog ruskog krilatog insekta, naime muhe. Muha tsokotuhu čije je ime zapisano crticom, a samo prva riječ započinje velikim slovom, a riječ nakon crticom - malim slovom.
Spider-Man i Ant-Man su prikladni za ovo pravilo, tako da bi se imena junaka uvijek trebala pisati crticom, a "pauk" i "mrav" uvijek će se pisati malim slovom.
9. Batman, Superman
Sada razgovarajmo o superherojima DC svemira - Batmanu i Supermanu. Amateri često griješe u imenima ovih likova. Naročito u ruskoj verziji pisanja, jer shvatiti gdje je prikladnije koristiti "e", a gdje je "e" gotovo nemoguće. Ostaje nam za pamćenje.
Na ruskom postoji pravilo za neke riječi: ako se izgovara "e", tada se piše "e". Sa Supermanom je sve jasno: umjesto zvučnog „e“, pišemo „e“.
Ali za Batmana postoje tri moguća pravopisa! Batman, Batman i Batman. Ali ispravna se smatra samo opcija s jednim "e" u prvoj polovici naziva: Batman. Ostalo jezikoslovci i priručnici ne prepoznaju, pa ih smatraju pogrešnim.
8. Aladdin, džin
"Aladdin" i "Genie" su točne verzije pravopisa navedenih imena. Međutim, urednici na ruskom jeziku vole da imenu slavnog kradljivca dodaju drugo slovo "l", a naprotiv, udvostručeno "n" oduzeto je od Djinna.
Ime Aladdin potječe od arapskog "Aladdin". Prevedeno je transkripcijom, odnosno arapska verzija duplicirana je na ćirilici. Zapamtite: samo je ime "d" udvostručeno u nazivu Aladdin.
A točan pravopis genija može se sjetiti na sljedeći način: u ime alkoholnog pića napisano je jedno "n". "Gin" je ono što se ulije u šank. A "Genie" je taj koji će ispuniti vaše tri želje. Ne zbunite!
7. Mickey Mouse
U nekim pravopisnim rječnicima naići ćete na pravopis "Mickey Mousea" s crticom. Ali ova se opcija u modernom ruskom smatra pogrešnom iz nekoliko razloga.
Prvo, izvorni Mickey Mouse napisan je s dvije riječi, to jest, bez uporabe crtica. Stoga dodavanje crtice u ruskoj verziji pisanja nije preporučljivo. Drugo, ne zaboravite da je Mickey Mouse puno ime miša. Konkretno, "Mickey" je ime, a "Miš" prezime.
Na ruskom ne postoji pravilo koje vam omogućuje da napišete svoje puno ime preko crtica, a ime, prezime i srednje ime razdvojeni su razmacima.
6. Koschey besmrtni
Nitko nikada nema pitanja o Besmrtnom, ali ime zlog starca ljudi drugačije pišu. Na primjer, sam Pushkin je napisao "Kashchei" kroz slovo "a", osiguravajući ovaj pravopis istinitim dugi niz godina.
Ali u modernom ruskom jeziku pravopis imena kroz slovo "o" smatra se ispravnim, stvar "Koschey" dolazi od riječi kosti. "
5. Zmija Gorynych
Na ruskom jeziku postoji pravilo za pisanje uobičajenih imena kada oni označavaju bilo umjetničke likove.
Prema pravilu, svaka riječ za označavanje s velikim slovom je napisana velikim slovima, a crtica nije dopuštena između njih. Zmija Gorynych, Crvena jahačica ili Sivi vuk imaju pravopisnu mogućnost koja se temelji na opisanom pravilu.
4. Baba Yaga
Još jedan negativan lik iz ruskih bajki. Naziv "Baba Yaga" postoji puno: netko upiše obje riječi velikim slovima, netko malim slovima, a ostali vjeruju da bi ime starog žene trebalo pisati s dvije riječi, odnosno bez crtice.
Postoje samo dvije istinske mogućnosti. Ako govorite o baki koja živi u kolibi na pilećim nogama, onda je Baba Yaga pravilno ime, napisano jednom riječju kroz crticu.
Ako apstraktnu gadnu baku nazivate ženom-yagom, onda je ova opcija napisana malim slovima kroz crticu, to jest, kao uobičajeno ime.
U svakom slučaju, u oba se slučaja koristi crtica, pa je pogrešno napisati ovo ime odvojeno.
3. Peppy Longstocking
Peppy Longstocking lik je dječje priče koju je izmislila spisateljica Astrid Lindgren. U publikacijama na ruskom jeziku pravopis djevojačkog prezimena nalazi se u dvije verzije: "Duga čarapa" i "Duga čarapa". Posljednja opcija posebno je česta kod starijih pečata.
Sada je Peppy ime napisano jednom riječju. Ipak, "Duga čarapa" je proizvod, ali holistički "Duga čarapa" više je kao prezime. Pored toga, u originalu je prezime lika napisano i jednom riječju - "Långstrump".
2. Moomin
Među trolovima nema mumija. Mumiy Troll je ruski rock bend, a Mumi Trolls su bajkoviti likovi koje je izmislio Tove Jansson.
U originalu je riječ napisana zajedno. Zašto su Moomini u verziji našeg jezika napisani crticom, nije poznato, za to nema pravila. Ostaje opet samo upamtiti pravopis i, najvažnije, prestati dodavati nepotrebno "y" riječi "mumija".
1. Severus Snape
Severus Snape, učitelj napitaka u školi magije i čarobnjaštva Hogwarts, prezime "Snape" stekao je od lagane ruke Rosmanovih prevoditelja.
U originalu, profesorovim prezimenom napisano je "Snape" s referencom na englesko "Snake", što znači "zmija". To, pak, ukazuje na hladni i ružni lik lika.
Rowling voli koristiti prezimenjake govoreći za svoje junake, i zato je Rosman pokušao prenijeti dvostruko značenje imena u procesu prilagodbe. Doslovno, Snapea nisu zvali zmijom u ruskom prijevodu, ali je "Snape" smatran izvrsnom alternativom.
Snijeg mladog čitatelja podsvjesno je bio povezan sa snijegom: hladnim i bodljikavim, poput karaktera profesora napitaka.
No, ovo objašnjenje nije uvjerilo obožavatelje sage, a još uvijek se vjeruje da je izvorna verzija, Severus Snape, točan pravopis i izgovor profesorskog imena.